SLEDOVÁNÍ A STAHOVÁNÍ NA TĚCHTO STRÁNKÁCH
JE UMOŽNĚNO POUZE PŘIHLÁŠENÝM UŽIVATELŮM!



V případě, že vám naše skrývací lišty s obsahy nefungují, zkontrolujte, zda-li jste přihlášeni.


Děkujeme za přečtení.




07.) Lekce Japonštiny

Vitajte v siedmej lekcii!

7. fakt o Japonsku, ktorý ste určite nevedeli: Japonci majú špeciálne kaviarne, kde sa ľudia môžu hrať s mačiatkami a šteniatkami.

Lekcia obsahuje: opakovací špeciál!!!

Kakaši-sensé!
Pred tým, ako sa pustíte do tejto lekcie, nájdite si znaky hiragany (pokojne aj katakany Laughing out loud ) a jej čítanie. Skúste si zapamätať čo najviac znakov. Na mňa pred rokmi platila výuka zábavnou formou Laughing out loud Možno bude aj na vás. Vo worde som si v hiragane vypísala mená svojich obľúbených postáv z anime, stále som si ich čítala a hľadala som rovnaké znaky v rôznych slovách. Mená sa ale v japončine obyčajne prepisujú katakanou.
(なると、すけ、くら)
(ナルト、スケ、クラ)



Nasleduje cvičný text! Tešíte sa? Laughing out loud
Párkrát si ho prebehnete a hneď môžete byť na seba hrdí, že dokážete čítať v japončine!
Ak nájdete slovíčko, ktoré nepoznáte, pozrite sa dole do slovníčka!




Serina-san to Naruto no kaiwa (Rozhovor pani Seliny a Naruta)
Serina-san: Ohajó. Kinó wa doko e ikimašita ka. (Dobré ráno. Kam si včera išiel?)
Naruto: Kinó ičiraku rámen ni itta. (Včera som šiel do ičiraku rámen.)
S: Oišikatta ka? (Bol chutný?)
N: Močiron! Suši mo tabeta. Totemo oišikatta! (Samozrejme! Jedol som aj suši. Bolo výborné!)

セリナサンとナルトのかいわ
セリナサン: おはよう、きのうはどこへいきましたか。
ナルト: きのういちらくのらあめんにいった。
セ: おいしかったか。
ナ: もちろん! すしもたべた。とてもおいしかった!




Oročimaru to Vorudemoruto no kaiwa (Rozhovor Oročimarua a Voldemorta) Laughing out loud
Oročimaru: Vorudemoruto-sama, konničiwa. (Lord Voldemort, dobrý deň.)
Vorudemoruto: Oročimaru, omae wa šinanakattaka. (Oročimaru, ty si nezomrel?)
Oro: Wataši wa džigoku kara kaerimašita. (Vrátil som sa z pekla.)
Voru: Omoširoi. Džigoku ni nani o mimašitaka. (Zaujímavé. Čo si v pekle videl?)
Oro: Warui hito o mimašita. (Videl som zlých ľudí.)


オロチマルとヴォルデモルトのかいわ
オロチマル: ヴォルデモルトサマ, こんにちわ。
ヴォルデモルト: オロチマル, おまえはしななかったか。
オロ: わたしはじごくからかえりました。
ヴォル: おもしろい。じごくになにをみましたか。
オロ: わるいひとをみました。




Sakura to Rukia no kaiwa (Rozhovor Sakury a Rukie)
Sakura: Omae wa nanimono des ka. (Čo si zač?)
Rukia: Šinigami des. (Som šinigami.)
Sa: Koko wa doko des ka. (Čo je toto za miesto?)
Ru: Koko wa Sóru Sosaity desu. Naze koko ni iru desu ka. Omae mo šinigami des ka. (Toto je Soul Society. Prečo si tu? Aj ty si šinigami?)
Sa: Iie, wataši wa nindža des. (Nie, ja som nindža.)
Ru: Hito ga nannin korošimašita ka. (Koľko ľudí si zabila?)
Sa: Sannin desu. Kunai de korošimašita. (Troch. Zabila som ich kunaiom.)
Ru: Naze desu ka. (Prečo?)
Sa: Aicu wa abunakatta desu kara. (Pretože boli nebezpeční.)


サクラとルキアのかいわ
サクラ: おまえはなにものですか。
ルキア: しにがみです。
サ: ここはどこですか。
ル: ここはソオルソサイチです。なぜここにいるですか。おまえもしにがみですか。
サ: いいえ、わたしはにんじゃです。
ル: ひとがなんいんころしましたか。
サ: さんいんです。くないでころしました。
ル: なぜですか。
サ: あいつはあぶなかったですから。


Praktický slovníček:

ikimašita/itta – išiel
oišii – chutný
totemo – veľmi, nesmierne
šine – zomrieť
džigoku – peklo
kara – z (aj pretože)
abunai - nebezpečný




5
Průměr: 5 (2 hlasy)