1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:00,770 --> 00:00:03,450 Rok 2307. 3 00:00:04,210 --> 00:00:12,010 Palivových zdrojů na Zemi rychle ubývá a lidstvo se učí využívat solární energii, jako nový energetický zdroj. 4 00:00:13,100 --> 00:00:15,350 Po padesáti letech plánování, 5 00:00:15,350 --> 00:00:23,630 byl vybudován solární energetický systém o délce zhruba 50 000 kilometrů kolem třech orbitálních výtahů. 6 00:00:25,170 --> 00:00:30,410 Aby mohla být vybudována tato gigantická stavba, která poskytuje neomezený zdroj energie, 7 00:00:30,410 --> 00:00:34,260 byla většina světa sloučena do těchto tří energetických bloků. 8 00:00:36,030 --> 00:00:41,790 Mezinárodní ekonomický spolek v oblasti USA, známý jako Union, 9 00:00:42,610 --> 00:00:48,060 Human Reform League v oblastech Číny, Ruska a Indie, 10 00:00:48,640 --> 00:00:53,530 a nová Evropská společnost, AEU. 11 00:00:54,870 --> 00:00:59,600 Je náročné ochraňovat orbitální výtahy, kvůli jejich ohromným rozměrům. 12 00:00:59,670 --> 00:01:03,520 A dle stavebních aspektů, jsou velmi náchylné. 13 00:01:04,870 --> 00:01:06,780 I v této nebezpečné době, 14 00:01:06,850 --> 00:01:13,280 spolky všech států pokračují ve svých hrách v zájmu své vlastní prestiže a prosperity. 15 00:01:14,670 --> 00:01:20,770 Ano, dokonce ani ve 24. století, lidstvo ještě nebylo sjednoceno. 16 00:01:21,570 --> 00:01:25,920 Soubor individuálních plánů ke sjednocení světa silou. 17 00:01:26,660 --> 00:01:33,150 Polovojenská organizace, disponující mobilními výzbrojemi, Gundamy. To je Celestial Being. 18 00:01:33,710 --> 00:01:36,600 Aby zničily války jednou provždy, 19 00:01:36,610 --> 00:01:42,140 začínají válečnou kampaň, ve které nezáleží na rase, národnosti, či víře. 20 00:01:42,690 --> 00:01:47,790 Celestial Being změní svět. 21 00:01:48,990 --> 00:02:04,000 Časování: skupina Thora 22 00:01:48,990 --> 00:02:04,000 Překlad: Larax 23 00:01:48,990 --> 00:02:04,000 Korektura a Výstupní korektura: Larax 24 00:01:49,000 --> 00:02:04,000 Czech anime Transtlation team 25 00:03:33,020 --> 00:03:36,370 Jsme Celestial Being. 26 00:03:36,370 --> 00:03:40,920 Jsme polovojenská organizace, disponující mobilní zbraní, Gundamem. 27 00:03:38,620 --> 00:03:42,500 Speciální Ekonomická Tokijská Zóna 28 00:03:41,870 --> 00:03:50,690 Záměr Celestial Beingu je jasný, zničit války na tomto světě. 29 00:03:48,830 --> 00:03:50,480 Už to zase pouštějí. 30 00:03:50,480 --> 00:03:51,840 Po kolikáté už to je? 31 00:03:51,840 --> 00:03:55,900 Naše organizace je nezisková. 32 00:03:56,270 --> 00:03:56,780 Louisi, věříš, že Celestial Being opravdu existuje? 33 00:03:56,780 --> 00:04:00,050 - Slibujeme vám, že vyhladíme všechny války z tohoto světa. Louisi, věříš, že Celestial Being opravdu existuje? 34 00:04:00,050 --> 00:04:03,340 - Slibujeme vám, že vyhladíme všechny války z tohoto světa. 35 00:04:00,430 --> 00:04:03,340 Vážně to dělají, aniž by z toho měli nějaký prospěch? 36 00:04:03,340 --> 00:04:05,450 Vážně to dělají, aniž by z toho měli nějaký prospěch? - Máme prohlášení pro veškeré lidstvo. 37 00:04:05,450 --> 00:04:08,060 Máme prohlášení pro veškeré lidstvo. 38 00:04:05,610 --> 00:04:08,060 - Možná je dobrovolná práce baví. 39 00:04:08,670 --> 00:04:12,030 Politické strany, náboženství, síla... 40 00:04:11,650 --> 00:04:13,560 - Hey, čekej! Počkej na mě! Nezáleží na důvodu... 41 00:04:13,560 --> 00:04:14,700 Nezáleží na důvodu... 42 00:04:15,060 --> 00:04:18,540 Od teď, budeme do všech válečných konfliktů 43 00:04:19,190 --> 00:04:21,810 zasahovat celou naší vojenskou silou. 44 00:04:23,290 --> 00:04:27,220 Tak to oni jsou organizace, která zabránila teroristickému útoku na Pílíř Nebes? 45 00:04:24,290 --> 00:04:29,760 Hlavní Úřad Human Reform League 46 00:04:27,220 --> 00:04:30,090 Je to vysoce pravděpodobné. 47 00:04:30,090 --> 00:04:35,180 Podle tohoto oznámení, Celestial Being vlastní mobilní zbraně, Gundamy. 48 00:04:35,900 --> 00:04:37,310 Prosím podívejte se na tohle. 49 00:04:37,310 --> 00:04:41,640 Je to fotografie neidentifikované mobilní výzbroje od naší armády. 50 00:04:43,310 --> 00:04:45,000 Gundam... 51 00:04:45,730 --> 00:04:48,320 Vedení AEU 52 00:04:51,410 --> 00:04:55,710 Náš nejnovější prototyp byl poražen tak snadno... 53 00:04:55,710 --> 00:04:59,580 Doufám, že ho odstraníme z vývoje nových zbraňových systémů. 54 00:04:59,930 --> 00:05:01,820 To není vše. 55 00:05:01,820 --> 00:05:07,620 Kvůli tomu, teď všichni vědí, že jsme měli více jednotek u orbitálního výtahu, než bylo dohodnuto. 56 00:05:07,620 --> 00:05:10,760 Snažily jsme se objasnit všem situaci. 57 00:05:11,270 --> 00:05:15,730 Obdrželi jsme zprávy, že Union nebo League jsou zodpovědní. 58 00:05:15,730 --> 00:05:19,610 Nicméně, vyvinout tajně takto vyspělé mobilní výzbroje, 59 00:05:19,610 --> 00:05:23,310 by bylo opravdu nemožné, bez technologie a rozpočtu rozvinuté země. 60 00:05:23,310 --> 00:05:24,670 Vskutku, 61 00:05:24,670 --> 00:05:27,960 tahle polovojenská organizace musí mít mocného stoupence. 62 00:05:27,960 --> 00:05:34,110 Avšak, žádné zpravodajské agentury nejsou schopny na ně nahromadit nějaké použitelné informace. 63 00:05:34,110 --> 00:05:35,990 Jen jednu věc víme jistě. 64 00:05:37,280 --> 00:05:45,120 Fakt, že tato polovojenská organizace říkající si "Celestial Being", vlastní mobilní výzbroje, které jsou dokonalejší, než náš Enact. 65 00:05:45,710 --> 00:05:48,380 Mobilní výzbroj Gundam. 66 00:05:50,550 --> 00:05:51,960 Úřad Prezidenta Unie 67 00:05:51,960 --> 00:05:55,380 Úřad Prezidenta Unie Zničení válek silou... 68 00:05:55,380 --> 00:05:55,510 Zničení válek silou... 69 00:05:55,510 --> 00:06:00,400 Davide, jejich nároky jsou nepřípustné pro naši zemi. 70 00:06:00,400 --> 00:06:03,560 Pane Prezidente, myslí to vážně? 71 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 Odtud není cesta zpět... 72 00:06:06,600 --> 00:06:13,490 Zasahujeme do konfliktů cizích států, kvůli bezpečí našich vlastních lidí a pro veřejný zájem. 73 00:06:13,490 --> 00:06:16,190 Nejsme vždy shovívaví. 74 00:06:16,710 --> 00:06:19,910 Jsem si jist, že se brzy vzdají svých záměrů. 75 00:06:19,910 --> 00:06:24,200 Až se tak stane, bude naším osudem, sdělit jim rozsudek. 76 00:06:24,700 --> 00:06:25,740 Máš pravdu. 77 00:06:27,830 --> 00:06:34,700 Po deseti letech, se stali orbitálních výtahy funkčními, ekonomie se začala konečně stabilizovat, a teď tohle... 78 00:06:40,590 --> 00:06:44,140 Zpravodajské kanály po celém světě mluví o nás. 79 00:06:44,140 --> 00:06:46,190 "Záhadná polovojenská organizace 80 00:06:46,190 --> 00:06:50,120 prohlašuje celému světu, že zničí války." 81 00:06:50,830 --> 00:06:54,940 Ale zdá se, že většina lidí tomu nevěří. 82 00:06:54,940 --> 00:06:57,070 Tak je pojďme přesvědčit. 83 00:06:58,200 --> 00:07:02,490 Ideály Celestial Beingu budou brány vážně, pouze skrze naše činy. 84 00:07:02,490 --> 00:07:03,840 Wang Liu Mei. 85 00:07:04,420 --> 00:07:05,790 Dobrý den. 86 00:07:06,210 --> 00:07:07,920 Je to naše druhá mise. 87 00:07:12,750 --> 00:07:15,410 Neměl by ses vrátit do armády? 88 00:07:15,410 --> 00:07:17,300 Je tady chaos. 89 00:07:17,300 --> 00:07:20,390 Chci zjistit něco o těch schopnostech Gundamů. 90 00:07:20,390 --> 00:07:22,510 Je to tak výjimečná jednotka. 91 00:07:23,980 --> 00:07:30,940 Kromě jeho bojových schopností, zjevil se tak, aniž by ho zaznamenal radar nebo komunikační či elektronické zařízení. 92 00:07:31,710 --> 00:07:33,980 To světlo je příčinou všeho. 93 00:07:35,090 --> 00:07:37,550 Katagiri, co je to? 94 00:07:37,550 --> 00:07:41,080 Prozatím, mohu říct jen, že jsou to speciální částice. 95 00:07:42,050 --> 00:07:46,230 To světlo pravděpodobně pochází z rozkladu fotonů. 96 00:07:46,860 --> 00:07:48,890 Speciální částice... 97 00:07:54,500 --> 00:07:56,060 Nejsou to jen částice. 98 00:07:56,060 --> 00:07:58,920 Myslím, že ta jednotka má více tajemství. 99 00:07:59,750 --> 00:08:01,090 Jsem zamilovaný. 100 00:08:02,260 --> 00:08:04,900 Tohle vypadá na podezřelou osobu. 101 00:08:05,870 --> 00:08:07,470 Poručíku Grahame Acre, 102 00:08:07,470 --> 00:08:11,100 Technický Poradče Billy Katagiri, máte nařízeno vrátit se do MSWAD. 103 00:08:11,790 --> 00:08:13,360 Dobře, ihned se vrátíme. 104 00:08:14,510 --> 00:08:17,950 Druhá mise bude zahájena na 3300. 105 00:08:18,470 --> 00:08:19,780 Opakuji, 106 00:08:19,780 --> 00:08:23,310 druhá mise bude zahájena na 3300. 107 00:08:21,450 --> 00:08:23,890 - Testování jednotky během bojové mise? 108 00:08:23,890 --> 00:08:25,240 To je otrava. 109 00:08:25,240 --> 00:08:29,160 Musíme se připravit na to co přijde, proto potřebujeme vědět vše o bojové síle Gundamů. 110 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 No, to je pravda... 111 00:08:31,480 --> 00:08:33,210 Omlouvám se, že vás vystavuji takovému riziku. 112 00:08:33,210 --> 00:08:34,630 Sumeragi. 113 00:08:35,480 --> 00:08:36,900 To je v pořádku. 114 00:08:36,900 --> 00:08:39,250 Přidali jsme se dobrovolně. 115 00:08:40,500 --> 00:08:41,220 Jste silní. 116 00:08:41,220 --> 00:08:43,430 Nemyslím, já jsem slabý. 117 00:08:43,430 --> 00:08:44,560 Pojďme. 118 00:08:47,020 --> 00:08:48,430 Jsou mladí. 119 00:08:49,720 --> 00:08:53,010 Ptolemaiosův kontejner upevněn. 120 00:08:53,600 --> 00:08:57,100 Kyriosi, pokračuj do katapultovací oblasti s nastavením C. 121 00:08:59,570 --> 00:09:02,490 Ptolemy vstupuje do katapultovacího módu. 122 00:09:13,670 --> 00:09:15,330 Přesně! Včas! 123 00:09:31,990 --> 00:09:34,350 GN systém, vypnout odpočinkový mód. 124 00:09:34,350 --> 00:09:36,860 Setsuna F. Seiei není prioritou. 125 00:09:38,770 --> 00:09:41,440 Tak, měli bychom vyrazit, parťáku? 126 00:09:42,360 --> 00:09:45,360 Kyrios je zajištěn v lineární poloze. 127 00:09:45,360 --> 00:09:47,030 Příprava na vypuštění. 128 00:09:47,030 --> 00:09:49,550 Přepínám ovládání na Kyriose. 129 00:09:49,550 --> 00:09:51,130 Mám ovládání. 130 00:09:51,130 --> 00:09:54,580 Kyrios, Allelujah Haptism, vyráží do akce. 131 00:10:03,170 --> 00:10:05,840 Poklop otevřít, poklop otevřít. 132 00:10:10,750 --> 00:10:14,390 Exia, Dynames, příprava na let. Příprava na let. 133 00:10:40,100 --> 00:10:42,720 Virtue, vstoupil do katapultovací oblasti. 134 00:10:43,590 --> 00:10:45,510 Zajištění do lineární polohy. 135 00:10:45,510 --> 00:10:47,070 Přípravy pro vypuštění kompletní. 136 00:10:48,100 --> 00:10:50,590 Ovládání předáno Virtuemu. 137 00:10:50,590 --> 00:10:51,590 Rozkaz. 138 00:10:51,590 --> 00:10:54,060 Virtue, Tieria Erde, začínám. 139 00:11:03,570 --> 00:11:07,490 Částice GN, se začínají rozptylovat, začínají rozptylovat. 140 00:11:08,950 --> 00:11:13,370 Exia, Setsuna F. Seiei, začíná druhou misi. 141 00:11:13,370 --> 00:11:16,790 Dynames, Lockon Stratos, zahajuje let. 142 00:11:24,610 --> 00:11:25,640 Gundam. 143 00:11:25,640 --> 00:11:30,930 Ano, jsou to jednotky, které budou plnit ideály Celestial Beingu. 144 00:11:34,770 --> 00:11:36,680 Částice GN, maximální rozptyl. 145 00:11:36,680 --> 00:11:38,800 Rozpínání do přední části. 146 00:11:43,440 --> 00:11:46,220 Dělali jsme to často během simulace, nicméně... 147 00:11:46,220 --> 00:11:47,690 Sestupový bod dosažen. 148 00:11:48,350 --> 00:11:50,360 Začínáme sestup do atmosféry. 149 00:11:53,030 --> 00:11:54,110 Tieria... 150 00:11:54,810 --> 00:11:57,150 Má vážně nervy z oceli. 151 00:12:02,820 --> 00:12:04,710 Kapitáne, E-sensors 152 00:12:03,090 --> 00:12:04,710 Geosynchronická Orbitální Stanice Human Reform League 153 00:12:04,710 --> 00:12:06,960 Geosynchronická Orbitální Stanice Human Reform League opět vyhodily něco do atmosféry. 154 00:12:06,960 --> 00:12:07,650 Geosynchronická Orbitální Stanice Human Reform League 155 00:12:06,960 --> 00:12:07,720 Cože? 156 00:12:07,720 --> 00:12:09,330 Nehlásily to předem. 157 00:12:09,330 --> 00:12:10,880 Něco s ohromnou září se k nám blíží. 158 00:12:13,220 --> 00:12:14,420 To... 159 00:12:14,420 --> 00:12:15,620 To jsou Gundamy. 160 00:12:15,970 --> 00:12:17,060 Veliteli! 161 00:12:18,100 --> 00:12:22,120 Tak tyto jednotky mohou provést sestup do atmosféry? 162 00:12:23,020 --> 00:12:24,400 Kam míří? 163 00:12:24,400 --> 00:12:26,050 Počkejte chvíli. 164 00:12:26,050 --> 00:12:28,570 Dle současné trajektorie, pravděpodobným cílovým místem je... 165 00:12:30,160 --> 00:12:31,860 Ceylon v Jižní Indii. 166 00:12:31,860 --> 00:12:34,450 Veliteli, to je mimo naše území! 167 00:12:34,450 --> 00:12:38,340 To vážně chtějí, radikálně zasahovat? 168 00:12:44,790 --> 00:12:48,590 Virtue, snižuji rozptyl částic a přecházím do standartního módu. 169 00:12:52,610 --> 00:12:54,180 To je můj Kyrios. 170 00:12:54,960 --> 00:12:56,510 Ano, chápu. 171 00:12:57,170 --> 00:12:58,730 Mise začíná zde. 172 00:13:01,250 --> 00:13:02,400 Jsou tu, Setsuno. 173 00:13:02,400 --> 00:13:04,020 Allelujaha a Tieria. 174 00:13:04,020 --> 00:13:05,520 Vidím je. 175 00:13:05,520 --> 00:13:08,690 Pokračuji k místu setkání. Začíná první fáze. 176 00:13:12,740 --> 00:13:15,160 Celestial Being se dal do pohybu? 177 00:13:15,160 --> 00:13:16,580 Kde jsou? 178 00:13:16,580 --> 00:13:19,750 V Jižní Indii, zdá se, že mají namířeno na bývalou Sri Lanku 179 00:13:21,160 --> 00:13:22,670 Ceylon? 180 00:13:22,670 --> 00:13:24,710 Tam kde HRL expandovali? 181 00:13:25,630 --> 00:13:27,880 Řiďte se dle plánu. 182 00:13:27,880 --> 00:13:28,450 Ano, pane. 183 00:13:30,500 --> 00:13:32,370 Musí to vyjít. 184 00:13:32,380 --> 00:13:35,090 Je to naše šance, jak získat ty jednotky do svých rukou. 185 00:13:41,500 --> 00:13:44,090 Ceylon je v současné době anarchickým státem. 186 00:13:44,090 --> 00:13:49,190 Většinový Sinhálci a menšinoví Tamilové spolu bojují v občanské válce. 187 00:13:49,980 --> 00:13:53,700 Je to již dlouhý spor, který začal ve 20. století. 188 00:13:54,330 --> 00:13:58,270 Celestial Being ukončí tento etnický konflikt pomocí tohoto ozbrojeného zásahu. 189 00:13:59,640 --> 00:14:01,120 Etnický konflikt... 190 00:14:03,950 --> 00:14:06,080 Bývalá Sri Lanka, huh? 191 00:14:06,080 --> 00:14:11,680 Pokud se dobře pamatuji, před deseti lety HRL podporovala Tamilskou menšinu. 192 00:14:11,680 --> 00:14:12,550 Ano, 193 00:14:12,550 --> 00:14:16,510 pod záminkou ukončení etnických bojů, ale to je pouhá lež! 194 00:14:16,510 --> 00:14:23,730 Jejich záměr je zajistit bezpečí jejich solární energii, vedené pod oceánem, východně od Ceylonského pobřeží. 195 00:14:24,670 --> 00:14:27,310 Zdejší oblast ovládá Tamilský lid. 196 00:14:27,310 --> 00:14:31,700 Nicméně, kvůli zásahu HRL, 197 00:14:31,700 --> 00:14:34,200 se konflikt vystupňoval a země upadla do anarchie. 198 00:14:38,880 --> 00:14:40,160 Jak vám mohu pomoci? 199 00:14:40,160 --> 00:14:42,950 Nahlas Kapitánovi změnu kurzu. 200 00:14:42,950 --> 00:14:45,810 A prosím, připrav mého Flaga. 201 00:14:45,680 --> 00:14:46,350 - Ale, to je příliš riskantní! Ano, pane! 202 00:14:46,350 --> 00:14:48,130 - Ale, to je příliš riskantní! 203 00:14:48,500 --> 00:14:50,000 Jsem si toho dobře vědom. 204 00:14:50,040 --> 00:14:52,590 Ceylon 205 00:15:29,920 --> 00:15:32,770 Zničili jsme třicet procent nepřátelských sil. 206 00:15:32,770 --> 00:15:34,840 Vyhladíme je všechny do posledního! 207 00:15:34,840 --> 00:15:37,420 Kapitáne, záchranný sbor z velitelství! 208 00:15:37,420 --> 00:15:38,550 Co se děje? 209 00:15:38,550 --> 00:15:40,620 Blíží se k vám Celestial Being! 210 00:15:40,620 --> 00:15:42,760 Rozumím. Přichází sem, huh? 211 00:15:42,760 --> 00:15:44,690 Informujte všechny jednotky! 212 00:15:48,210 --> 00:15:51,570 Budeme se řídit bojovým plánem Sumeragi Ri Noriegy. 213 00:15:52,240 --> 00:15:54,780 Očekávám, že všichni předvedou svůj nejlepší výkon. 214 00:15:54,780 --> 00:15:56,320 To záleží na každém. 215 00:15:56,760 --> 00:15:59,110 Odvedu promyšlenou práci. 216 00:15:59,110 --> 00:16:00,330 Dělej jak myslíš. 217 00:16:00,950 --> 00:16:03,200 Hey, posloucháš mě, Setsuno? 218 00:16:03,200 --> 00:16:04,160 Odpověz! 219 00:16:04,610 --> 00:16:06,610 Setsuno? 220 00:16:31,500 --> 00:16:32,580 Setsuno! 221 00:16:32,580 --> 00:16:34,090 Prosím odpověz, Setsuno! 222 00:16:34,090 --> 00:16:35,100 Gundam. 223 00:16:35,100 --> 00:16:36,300 Co jsi říkal? 224 00:16:37,070 --> 00:16:38,410 Jsem Gundam. 225 00:16:38,410 --> 00:16:39,070 O čem to mluvíš? 226 00:16:41,120 --> 00:16:42,380 Hey, Setsuno! 227 00:16:42,380 --> 00:16:43,870 Přenechávám ti nad ním dohled. 228 00:16:43,870 --> 00:16:44,400 Huh? 229 00:16:44,400 --> 00:16:46,040 Začátek mise. 230 00:16:46,860 --> 00:16:48,330 Hey, vy dva! 231 00:16:48,330 --> 00:16:50,250 Musíš za ním! Musíš za ním! 232 00:16:50,250 --> 00:16:52,340 Hush, já vím. 233 00:16:52,850 --> 00:16:54,170 Příprava na boj. 234 00:16:54,170 --> 00:16:56,380 Úhybné manévry nechávám na tobě, Haro. 235 00:17:08,310 --> 00:17:09,770 Takže přišli. 236 00:17:11,690 --> 00:17:13,700 Celestial Being! 237 00:17:16,700 --> 00:17:19,330 Exia, konflikt potvrzen. 238 00:17:19,330 --> 00:17:20,320 Začínám útočit. 239 00:17:46,550 --> 00:17:47,610 Dostal jsem ho? 240 00:17:52,560 --> 00:17:53,980 Ani škrábnutí? 241 00:17:53,980 --> 00:17:55,060 Co je to za výzbroj? 242 00:17:59,390 --> 00:18:01,740 Dynanes, odstřeluje cíle. 243 00:18:09,240 --> 00:18:11,630 Cíle zničeny. Cíle zničeny. 244 00:18:19,230 --> 00:18:21,140 Setsuno, nepřepínej se tolik! 245 00:18:21,420 --> 00:18:24,340 Základna Human Reform League 246 00:18:26,810 --> 00:18:27,550 Rychle! 247 00:18:27,550 --> 00:18:30,100 Kyrios, bombarduje cíle. 248 00:18:36,350 --> 00:18:38,870 Tohle ze mě dělá masového vraha, 249 00:18:39,560 --> 00:18:40,520 nicméně... 250 00:18:46,410 --> 00:18:48,050 Přeměnil se? 251 00:18:57,640 --> 00:18:59,710 Tohle je Celestial Being. 252 00:19:03,670 --> 00:19:07,090 Virtue, začínám likvidovat zbývající cíle. 253 00:19:36,690 --> 00:19:38,420 Stáhnout! Všichni se stáhněte! 254 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Je po všem. 255 00:19:47,760 --> 00:19:49,620 Je po všem, Setsuno. 256 00:19:54,900 --> 00:19:57,020 Díky za pomoc. 257 00:19:57,020 --> 00:19:58,230 Nepřátelská obrana je prolomena. 258 00:19:58,230 --> 00:20:00,190 Dorazíme je! 259 00:20:00,190 --> 00:20:01,020 Idioti. 260 00:20:22,710 --> 00:20:24,630 Setsuno... 261 00:20:25,440 --> 00:20:28,150 Tohle znamená být, Pánem Gundamu. 262 00:20:29,300 --> 00:20:29,790 Sídlo JNN 263 00:20:29,790 --> 00:20:31,220 Sídlo JNN Našel jsi to? 264 00:20:31,220 --> 00:20:32,970 Ano, tady to je, Kinue. 265 00:20:34,010 --> 00:20:36,470 Věděla jsem to. Aeolia Schenberg. 266 00:20:36,520 --> 00:20:40,200 Ale, ten chlápek zemřel před více než dvěma sty lety... 267 00:20:40,200 --> 00:20:42,190 Objevil se Celestial Being!? 268 00:20:42,550 --> 00:20:46,610 Zasáhli do konfliktu na bývalé Sri Lance a útočily na obě strany? 269 00:20:47,020 --> 00:20:48,920 Oni zaútočily na obě strany...? 270 00:20:48,920 --> 00:20:53,070 Pokud budou v tomhle pokračovat, nebudou je pak všichni nenávidět? 271 00:20:54,780 --> 00:20:58,660 Co přesně Celestial Being chtějí? 272 00:20:59,710 --> 00:21:01,040 To je směšné. 273 00:21:01,040 --> 00:21:06,380 To si vážně myslí, že jeden zásah může zastavit válku trvající více než 300 let. 274 00:21:08,330 --> 00:21:11,500 Nikoliv jeden zásah, budeme zasahovat tak dlouho, jak to bude nezbytné. 275 00:21:11,620 --> 00:21:16,310 Dokud neskončí všechny války, a všichni nás nebudou nenávidět. 276 00:21:17,140 --> 00:21:19,760 To je Celestial Being. 277 00:21:19,760 --> 00:21:23,640 Jsme to špatné, co musí nastat pro začátek změny. 278 00:21:24,730 --> 00:21:26,320 Co se stalo Exie? 279 00:21:26,320 --> 00:21:28,050 Neříkejte mi, že ho dostali. 280 00:21:28,050 --> 00:21:29,480 Opustil to tu před náma. 281 00:21:29,480 --> 00:21:31,800 Byl to jeho první zásah. 282 00:21:31,800 --> 00:21:33,660 Potřebuje nějaký čas na přemýšlení. 283 00:21:33,660 --> 00:21:35,130 Nedám mu ho. 284 00:21:36,190 --> 00:21:39,120 Proč je Pánem Gundamu? 285 00:21:42,790 --> 00:21:44,080 Dopravní letoun Unionu? 286 00:21:44,080 --> 00:21:45,530 Tady? 287 00:21:50,880 --> 00:21:52,050 Flag! 288 00:22:01,600 --> 00:22:03,850 Těší mě, že se s tebou setkávám, Gundame! 289 00:22:04,860 --> 00:22:05,770 Kdo jsi? 290 00:22:05,770 --> 00:22:07,560 jsem Graham Acre, 291 00:22:08,430 --> 00:22:11,440 muž, jehož srdce pohltila tvá existence! 292 00:23:42,540 --> 00:23:46,260 Jak se dají zastavit boje, když odmítají komunikovat? 293 00:23:46,260 --> 00:23:50,370 Mladý muž začíná chápat, že údery jeho meče mění Svět. 294 00:23:50,850 --> 00:23:52,590 Příští epizoda: Měnící se Svět. 295 00:23:53,260 --> 00:23:55,150 Tohle je skutečná realita. 296 00:23:53,460 --> 00:23:56,460 Příště 297 00:23:53,460 --> 00:23:56,460 Měnící se Svět