SLEDOVÁNÍ A STAHOVÁNÍ NA TĚCHTO STRÁNKÁCH
JE UMOŽNĚNO POUZE PŘIHLÁŠENÝM UŽIVATELŮM!



V případě, že vám naše skrývací lišty s obsahy nefungují, zkontrolujte, zda-li jste přihlášeni.


Děkujeme za přečtení.





NEPŘEHLÉDNI:


Něco vám na našem webu nefunguje a chcete to napravit???
Nefunguje nějaká stránka, vykazuje chybu, či se nehodlá načíst, nebo vám nefungují nějaká online videa???
Tak nám to prosím napiště buď do: KONTAKTY, nebo do naší mail Technické podpory, kterou po zaslání přijmeme a co nejdříve pořešíme danný problém.
V případě, že to velmi spěchá, nebo budeme momentálně online můžete nám ještě napsat do: ONLINE Technická Podpora,
kde se s vámi můžeme pokusit vyřešit problémy nebo poradit na místě.
Jsou to nejlepší způsoby, jak se dočteme všech vašich námitek, upozornění, požadavků a dalších problémů či návrhů na tomto webu.
V případě, že své stížnosti budete psát volně do komentářů, zcela jistě se stane, že se váš komentář prostě přehlédne, jelikož není jediný během dne.
Je třeba si uvědomit, že to děláme kvůli Vám, a proto vás o to žádáme. Na našem chatu naleznete podporu s občasnými pauzami, ale vždy se vám dostane odpovědi na vše Smile Wink

Než nám začnete nadávat, nebo si stěžovat na různé problémy, ČTETE FAQ a Pravidla webu!
Dozvíte se tam vše, co potřebujete. A co "NE", Vám sdělíme osobně.
FAQ!
Nábor!
Podpořte náš web!
Povídky NEWS

Máte vlastní překlady Anime, Mang či Dorama a nevíte jak a kde je publikovat?
Jednoduše můžete tady Wink Stačí, když nás budete >>kontaktovat<<
a my vám zde vytvoříme stránky s potřebnými sekcemi dle vašich vlastních potřeb.


Vstup do A-M CHatu!!

T-AT a TNT budu delat SK verzi Fma Season 2

Takže naše partnerská skupina TNT v spolupráci s A-AT se rozhodla prekladať FMA 2 Season v Slovenskej verzi,prvy diel by mohol byť preložený už tento piatok ak sa nám to povedie,

Důležitá otázka na všechny:

Chci se vás všech zeptat, jak se vám líbí nový header?
A jako další a ještě důležitější otázkou je:
Dělá vám při zobrazování této webvé stránky tento nový header nějaké grafické problémy?
Cokoliv, jestli se vám třeba obrázek nerozšíří na výšku nebo něco pdobného????

Aktualizace Banpaia

Oznamuji všem co to ještě nevědí,
že si včerejšího večera Banpaia tým zaktualizovali a doplnili své linky,
recenze a překlady na této stránce.
Takže jestli máte rádi např. VK,Skip Beat a další super anime,
najdete je pod jejich týmem, a to nejen titulky, ale i hardsuby,
vše ke stažení + nějaké ty recenze Wink

TNT - novinky

Týdenní TNT novinky pro vás Wink

Hardsuby::

Kuroshutsuji 1. díl pro vás přeložil Nara kuromaru, načasoval Quincy, Enkód SELINA, Tipeseting Pary7 a SELINA, karaoke Pary7- NOVINKA

[b]Anime:

TNT - novinky

Týdenní TNT novinky pro vás Wink

Hardsuby::

Zítra vydáme 01.díl Kuroshutsuji

Anime:

TNT překlady titulků se odkládají na zítřejší úterý, a to z důvodu příbytku nových anime.
Doufám, že se nezlobíte, a že se těšíte Wink Čekejte je kdykoliv během dne. Doba není určená.

Manga:

Příchod nové skupiny do Anime-Manga

S velikou radostí oznamuji, že se k nám včerejšího dne rozhodl překladatelský tým BANPAIA vstoupit pod tento web, který byl již od počátků plánován do budoucna jako jedno velké místo, s těmi nejlepšími překladatelskými týmy, a tím získáme nejen větší přehled mezi sebou a překlady, ale zároveň tak budou všichni moci více lidem ukázat své tvorby Wink

Spřátelení a nové patrnerství

Všem s radostí oznamuji, že jsme se spřátelili, a zároveň navázali hlubší spolupráci
s překladatelským týmem a webovou stránkou ANIMETYM (T-AT) Smile
Do budoucna spolu plánujeme společné partnerství, jelikož jsou naše nápady i úmysli velmi blízké,
neplánujeme proti sobě žádnou konkurenci, ale naopak. Hodláme si být vzájemně nápomocní v různých směrech, a nejen to. Wink
V budoucnosti vás možná čeká společně od našeho webu a animetýmu velké překvapení. A věřte, nebude to nic malého Smile

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Dále se k nám právě včerejšího večera přidal človíček jménem "flay 91" ze své stránky,
s nímž jsem se dohodla na spolupráci a společně jsme se spojili.
Doufám .že to tak půjde dál, a že časem nás takových bude víc, aby jsme mohli více rozšířit tuto stránku
za účelem docílení mít vše pod jednou střechou.
Z důvdu, že určitě nikoho moc nebaví kvůli každé věci přecházet ze stránky na stránku.
Proto Náš web už od počátku nese z tohoto důvodu neutrální název, aby z této stránky mohla jednou v budoucnu vzniknout společná stránka,
kde by každý ze svých stránek(a to i překladatelských) byl i tady stále svým pánem, a aby jsme tak byli všichni na jednom společém místě.
Světší možností se více poznat, a zároveň si tak lépe hlídat své práce, ale i dát více lidem o sobě vědět.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[=17][=red]

TNT - novinky

Týdenní TNT novinky pro vás Wink

Hardsuby::

Hatenkou YuggiBěhem týdne nám přibyl další 5. díl hardsubu tohoto anime

Anime:

Tactics(Yaoi) 08.díl pro vás přeložila Swooki a načasovala Sybelle,se společnou korekturou

Kuroshitsuji 3. díl pro vás přeložil Nara Kuromaru a načsoval Quincys korekturou SELINA

Kiba 16.díl pro vás přeložilNara Kuromaru, načasoval Jobek, s korekturou Nara Kuromaru, a menší opravou SELINA

XenosagaPOSLEDNÍ 12.díl pro vás přeložila Alalka a načasovala Fibinnka, s korekturou SELINA

D Gray Man 21.díl pro vás přeložila MiiWHQ a načasovala SELINA, s korekturou SELINA

Gintama 17.díl pro vás přeložil Tralin a načasovala SELINA, s korekturou SELINA

Manga:

Full Metal Alchemist FMA - Gaiden pro vás přeložila KateChibia naeditoval Pary7 - NOVINKA

Full Metal Alchemist 12. díl pro vás přeložila KateChibia naeditoval Pary7

Akuma na eros 4. díl 1. část díl pro vás přeložila SELINAa naeditoval Pary7

Novinky na webu

Kategorie "Hudba" online + downloady

[=16][=chocolate]
Chtěla bych oznámit, že jsme dnes oficiálně zahájili uploady písní,
jak se tu již slibovalo. Stále se na tom bude pracovat,
a jako ochutnávku jsem vám do této sekce s Calime.CZ společně připravili už několik písní ze tří známých anime Wink
Jistě nepohrdnete, alespoň jeden z nich si ve vašem srdíčku určitě najde místečko Smile
To ale neznamená, že jsme skončili!

TNT - novinky

Týdenní TNT novinky pro vás;)

Anime:

Tactics(Yaoi) 06 a 0¨7.díl pro vás přeložila Swooki a načasovala Sybelle,se společnou korekturou

Ikoku Iroki Romantan 2 OVA pro vás přeložila a načasovalaSybelle se společnou korekturou Sybelle a Swooki

Hledáme !

[b]Jelikož v poslední době oplýváme nedostatkem lidí , kteří by nám časovali naše anime překlady, někdy se nějaké to anime opozdí.

Proto zde oznamuji, že hledáme 1 až 3 lidi na časování anime tituků pro naše překlady.

Jaké jsou podmínky pro tuto funkci?

1.) mít program výhradně stavěný pro časování stop textových titulků ve videích, nejlepší a nejpoužívanější je Aegisub, který vám mile ráda osobně ověřený bez virů poskytnu a to i s češtinou.

Logo TNT

VYHLAŠUJI NĚCO JAKO SOUTĚŽ PRO VŠECHNY ,

KDO MAJÍ ZÁJEM SE ÚČASTNIT NA TVORBĚ O NEJLEPŠÍ LOGO pro NÁŠ PŘEKLADATELSKÝ TÝM "TNT"

Jedná se o to že sem vložíte logo propagující náš tým "TNT" v několika nejpoužívanějších velikostech:

80 x 31
468 x 60
406 x 100

Shaman king - openingy

Mám tady pro vás takovou zajímavůstku - 1. openingy Krále šamanů v různých verzích. Jste zvědaví, jak zní opening v maďarštině, ruštině, rumunštině nebo italštině? Tak hurá do toho!
Mmch žádný z openingu ani žádné video mi nepatří. Pouze jsem je sesbírala z youtube.

Původní japonský Smile

Horké novinky ze světa!

Určitě odsud znáte 3 dílné anime z roku 2007:
"5 centimeters per second"

[=16] - mnozí z nás si určitě mysleli, že to jsou jen ty 3 díly a konec.
Ano, bylo tomu tak, ale to až do té chvíle, než se Enterteinment rozhodl,
že tentokrát zfilmuje celé tři díly + další nové pokračování z anglického jazyka.

TNT - novinky

Týdenní TNT novinky pro vás;)

Anime:

Tactics(Yaoi) 04 a 05.díl pro vás přeložila Swooki a načasovala Sybelle,se společnou korekturou-NOVINKA

Gintama 16.díl pro vás přeložil Marllone a načasoval Jobek, s korekturou SELINA