02.) Lekce Japonštiny | Anime - Manga







SLEDOVÁNÍ A STAHOVÁNÍ NA TĚCHTO STRÁNKÁCH
JE UMOŽNĚNO POUZE PŘIHLÁŠENÝM UŽIVATELŮM!



V případě, že vám naše skrývací lišty s obsahy nefungují, zkontrolujte, zda-li jste přihlášeni.


Děkujeme za přečtení.




02.) Lekce Japonštiny

Vitajte v druhej lekcii!

2. fakt o Japonsku, ktorý ste určite nevedeli: Japonca, ktorý prežil potopenie Titanicu, nazvali vo vlastnej krajine zbabelcom, pretože neumrel spolu s ostatnými pasažiermi. (42 ročný Masabumi Hosono musel čeliť tlaku verejnosti, ktorá vyzdvihovala hrdinstvo tých, čo umreli a zbabelosť preživších. Tradícia v Japonsku uprednostňuje vznešenú smrť pred prežitím. Hasono prišiel o prácu a bol osočovaný do konca života.)

Lekcia obsahuje: partikula NI, slovesá aru, iru, iku; zámená: dare, nani, doko, icu.

NI (v, na, do)
- partikula označuje: 1. miesto výskyu alebo existencie; 2. cieľ činnosti


1. miesto výskytu
Skladba vety: Niečo (podmet) + NI + Niečo (predmet) + GA + ARU / IRU.
(Vyzerá to zložito, ale hneď si postupne všetko vysvetlíme! Ganbatte ne!)


Podmet – gakkó (škola), tošokan (knihovna), reizókó (lednička), kjóšicu (učebna)
NI – v, vyjadrenie miesta existencie
Predmet – tomodači (kamarát), gjúnjú (mlieko) čokomiruku (kakao), hon (kniha)
GA – partikula, význam ako WA (je), ale viaže sa na predmet
ARU, IRU (sloveso, nachádzať sa, byť niekde)
- aru: neživotné objekty; arimasu (zdvorilé), arimasen (zdvorilý zápor)
- iru: životné objekty; imasu (zdvorilé), imasen (zdorilý zápor)


(Ak to ešte nie je jasné, šinpai šinaide! (Neobávaj sa!) Tu sú príklady!)
Gakkó ni čokomiruku ga arimasu. - V škole je kakao.
Tošokan ni gjúnjú ga arimasu. - V knižnici je mlieko.
Reizókó no naka ni hon ga arimasu. - V chladničke je kniha. (naka – vo vnútri)


(A teraz trochu logickejšie!Wink
Gakkó no mae ni tomodači ga imasu. - Pred školou je kamarát/kamaráti. (mae – pred)
Tošokan ni hon ga arimasu. - V knižnici je kniha/sú knihy.
Reizókó no naka ni gjúnjú ga arimasu. - V chladničke je mlieko.
Konoha ni nindža ga imasu. - V Konohe sú nindžovia.


Kakaši sensé!
Nevyslovujte „u“ na konci slovies – arimasu, imasu.
Vyslovujte sensei ako sensé – „i“ na konci anglicky značí predĺženú hásku (gakusei – gakusé)
Reizókó no naka – privlastňovacia partikula – Gakkó no mae (1. lekcia)
Množné číslo sa vyjatruje príponami (napr. –tači) alebo číslovkou. (Hon – kniha/knihy; kodomo – dieťa/deti; kodomo-tači – deti; tomodači – kamarát/kamaráti





2. cieľ činnosti
Skladba vety: Miesto + NI + iku (sloveso).
IKU = ísť, to go; ikimasu (zdvorilé), ikimasen (zdvorilý zápor)


Konoha ni ikimasu. (Idem do Konohy.)
Ičigo to sóru sosaity ni ikimasu. - Idem s Ičigom do Soul Society. (Ičigo to = s Ičigom)
Tomodači to gakkó ni iku. - Idem do školy s kamarátom. (tomodači to = s kamarátom)
Džigoku ni ikimasen. - Nepôjdem do pekla.
Aizen to Danzó wa džigoku ni ikimasu. - Do pekla pôjdu Aizen a Danzó.




Zámená: dare, nani, doko, icu
- dare (kto): dareka (niekto), daremo (nikto), daredemo (kdokoliv, každý)
- nani (čo): nanika (niečo), nanimo (nič), nandemo (cokoliv, všetko)
- doko (kde): dokoka (niekde), dokomo (nikde), dokodemo (kdekoliv, všade)
- icu (kdy): icuka (niekedy), icumo (vždy), icudemo (kdykoliv, vždy)




Praktický slovníček:
ue – na, nad, hore
uširo – vzadu
naka – uvnitř, v
hidari – vlevo
migi – vpravo
mae – pred
mannaka – uprostred
šita – pod, dolu


(Nacvičuj v anime! http://old.stream.cz/uservideo/230220-naruto-shippuden-03 - čas: 06:45; „Migi, ue, hidari, uširo! Dokodemo nai nara...“ (Dokodemo – nakukni do zámen; nai – zápor, nara – když, v tom prípade) Doslovný preklad: Když ne všude (v okolí)... „Šita!“ Tak dole! Práve ste sa dívali na anime a nepotrebovali ste titulky. *potlesk*)


4.9
Průměr: 4.9 (10 hlasů)