SLEDOVÁNÍ A STAHOVÁNÍ NA TĚCHTO STRÁNKÁCH
JE UMOŽNĚNO POUZE PŘIHLÁŠENÝM UŽIVATELŮM!



V případě, že vám naše skrývací lišty s obsahy nefungují, zkontrolujte, zda-li jste přihlášeni.


Děkujeme za přečtení.




Nábor !!

  • Soubor nelze vytvořit.
  • Soubor nelze vytvořit.

TNT hledá zájemce

Hledáme opět několik spolehlivých a schopných příznivců mang, anime, dorama


kteří by měli zájem o začlenění do našeho týmu a zároveň vykonávat nějakou z níže uvedených funkcí.
Pokud si netroufáte ani na jednu z pozic, ale máte rádi naše práce,
tak nám pomozte s hledáním nových lidí na tyto pozice.

ANIME

Hledáme překladatel/ka
Nutná znalost anglického jazyka.
Je zde vítána znalost Aegisub programu, ale není to nutností.
Věk není podstatou, hlavně aby danná osoba chápala pojem anglických textů. Nic se ale nemění na tom,
aby v překladu byli logické a správné texty, a ne žádné bludy domýšlené vlastní fantazií.
Pokud vám pomůže slovník, použjte ho, ale překlad musí odpovídat eng. textům.

Na překlad anime:

Captain Tsubasa
Emily of New Moon
Fancy Lala
Gintama(výpomoc obdíl až dva)
Mokke
Orphen
Tales of the Abyss

Hledáme časovatel/ka
Je zde vítána znalost Aegisub, nebo jiného programů na časování titulků.
V případě, že by ta osoba měla zájem, ale neumí s tímto programem, nebude problém jí zaučit
U této pozice hledáme skutečně schopné lidi, kteří mají zájem o tuhle pozici, a baví je to.

Na časování anime:

neutrální časování anime, tzn. vícero anime
Díky nedostatku překladatelů nemůže přislíbyt jednomu časovately pouze jedno vybrané anime na časování, protože by se klidně mohlo stát, že by časovatel neměl klidně delší dobu co dělat, a přitom by jiné, přeložené anime stáli ladem, a to je, jako by žádný časovatel nebyl.

*******************************************************************************************
MANGA

Hledáme překladatel/ka
Nutná znalost anglického jazyka.
Věk není podstatou, hlavně aby danná osoba chápala pojem anglických textů. Nic se ale nemění na tom,
aby v překladu byli logické a správné texty, a ne žádné bludy domýšlené vlastní fantazií.
Pokud vám pomůže slovník, použjte ho, ale překlad musí odpovídat eng. textům.
Na menší návod jakým způsobem správně překládat mangu se můžete podívat zde
=> Jak správně překládat mangu
Na překlad mang:

B.reaction
Boku wa Imouto ni Koi wo Suru
Good Ending
Immortal regis
Itadakimasu
Mushishi
Unbalance x Unbalance
Hunter x Hunter
XxxHolic

Hledáme: editor/ka
Nutná minimální znalost programu pro grafické úpravy obrázků např. Photoshop nebo Gimp. V případě že máte zájem,
ale nevíte jak s tímto programem pracovat
při editování a zároveň kde si ho stáhnout, tak se podívejte sem
=> Jak editovat mangy?
Na editaci mang:

neutrální editace mang, tzn. vícero mang
Díky nedostatku překladatelů nemůže přislíbyt jednomu editorovi pouze jednu vybranou mangu na editaci, protože by se klidně mohlo stát, že by editor neměl klidně delší dobu co dělat, a přitom by jiné, přeložené mangy stáli ladem, a to je, jako by žádný editor nebyl.

*******************************************************************************************

DORAMA

Hledáme překladatel/ka
Nutná znalost anglického jazyka.
Je zde vítána znalost Aegisub programu, ale není to nutností.
Věk není podstatou, hlavně aby danná osoba chápala pojem anglických textů. Nic se ale nemění na tom,
aby v překladu byli logické a správné texty, a ne žádné bludy domýšlené vlastní fantazií.
Pokud vám pomůže slovník, použjte ho, ale překlad musí odpovídat eng. textům.

Na překlad dorama:

Snow white(výpomoc)
Hot shot (výpomoc)

*******************************************************************************************

Abychom se však vyvarovali lidí, kteří prahnou pouze po nějaké
funkci a právech a přitom neovládají ani jednu z činností, která je
náplní práce TNT, tak bude pro každého uchazeče připravena malinká zkouška,
ve které nám ukáže, co umí a jaké má předpoklady pro vykonávání zvolené funkce.

Pokud máte zájem stát se jedním z členů TNT, je tady možnost
se k nám přidat. Stačí nám napsat na nabor@anime-manga.cz
Do mailu napište i své ICQ.
Rádi vás přivítáme Smile

______________________________________________________________

Nerada sama sebe hodnotím, protože to co si o sobě často myslíme,
ne vždy bývá pravdou.

0